Teacher, have you chosen the textbook?
Cart 0
Master Korean 4-2 Intermediate - kongnpark
Darakwon

Master Korean 4-2 Intermediate

Regular price $16.20 $0.00
Shipping calculated at checkout.

ISBN: 9788927732204

 

The Coursebook for Mastering Korean by the TOPIK Ⅱ Intermediate Level 4  

‘Master KOREAN 4-2 Intermediate’는 한국어능력시험(TOPIK II) 4급 수준에 맞는 필수 어휘와 문법으로 구성하였고, 다채로운 시각 자료와 음성 자료를 통해 듣기, 말하기, 읽기, 쓰기를 통합적으로 학습할 수 있도록 한 한국어 완전 정복서이다.▪  한국어능력시험(TOPIK II) 4급에 도전할 수 있는 체계적인 학습! Master Korean 4-2을 마칠 경우 TOPIK II 4급에 도전할 수 있도록 말하기, 듣기, 읽기, 쓰기 학습을 체계적으로 구성하였다.▪  의사소통 중심 교수법을 적용한 다양하고 재미있는 과제 활동! 다년간 축적된 집필진의 한국어 교육 경험과 실증적 데이터를 효율적으로 활용하여 학습자가 과제 수행을 통해 실제 의사소통 상황에 적절한 담화를 구성하는 연습이 가능하도록 하였다. ▪  각 장의 상황에 맞는 다채로운 시각 자료와 음성 자료 제공!  학습 효과를 높여 주는 풍부한 삽화와 사진, 그리고 전문 성우가 참여한 MP3 음성 자료를 통해 보다 흥미롭게 학습할 수 있다.▪  흥미로운 주제와 내용을 담은 생생한 한국 문화 자료 제공 학습자가 궁금해 할 수 있는 한국 문화를 영어 번역을 통해 자세하고 생생히 전달한다.​ 

 

지은이: 조항록

정치학 박사, 상명대학교 교육대학원 외국어로서의 한국어교육전공 교수, 상명대학교 한국언어문화교육원장, 한국어교육기관 대표자협회 회장, 전 국제한국어교육학회장, 전 연세대학교 한국어학당 교수, 국제한국어교육학회장, 문화체육관광부 한국어교원자격심사위원장, 한국어능력시험(TOPIK) 자문위원, 세종학당 지정심사위원장 등 역임 

<저서>

『주제가 있는 한국어 읽기 (공저)』, 1999, 연세대학교 출판부 『한국어와 한국생활 (공저)』, 2002, 한국산업인력공단 『한국어교육론 1, 2, 3 (공저)』, 2005, 한국문화사 『외국인을 위한 한국 사회와 문화』, 2008, 소통 『Practical Korean1 (공저)』, 2008, 다락원 『Practical Korean2 (공저)』, 2009, 다락원 『베트남인을 위한 종합한국어 1, 2, 3 (공저)』, 2008-2009, 한국국제교류재단

김은경

문학박사, 상명대학교 국제언어문화교육원 코디네이터

권종분

언어학박사, 상명대학교 국제언어문화교육원 외래교수

정호선

한국학박사 수료 , 상명대학교 국제언어문화교육원 외래교수

이순애

한국학박사 수료, 상명대학교 국제언어문화교육원 외래교수

손지영

한국학박사 수료, 상명대학교 국제언어문화교육원 외래교수

김경희

문학박사, 상명대학교 국제언어문화교육원 외래교수​

 

Contents

서문 Preface 

일러두기 How to Use This Book 

목차 Contents 

내용 구성표 Table of Contents 

등장인물 소개 Introduction of Characters 

Chapter 01 한국의 이해 Understanding of Korea  

01 고궁은 서울 시민들에게 휴식 공간이나 다름없지요.

An ancient palace is like a place for relaxation for Seoulites. 

02 02 한글날에도 행사가 많다지요?

I heard there are a lot of events on Hangeul Proclamation Day. 

03 전통 혼례를 올리는 사람이 있기도 해요.

Sometimes there are people who have traditional weddings. 

04 세종 대왕의 업적은 셀 수 없을 정도예요.

King Sejong’s achievements are so numerous that they are beyond counting. 

05 다시 공부해 봅시다 Let’s review 

문화 Culture 

Chapter 02 소비 생활 Consumption Habits 

01 돈도 돈이지만 일이 적성에 맞느냐가 중요하지요. Money is important, too,

but having a job that’s a good fit for you is what really matters. 

02 다양한 능력을 펼치고자 이곳에 지원하게 되었습니다.

I applied for this job because I would like to put my various skills to use. 

03 돈을 생각 없이 쓸 게 아니라 절약하는 습관을 들여야겠어요.

Instead of spending money carelessly, I should get in the habit of saving money. 

04 무턱대고 사다가는 괜히 더 비싸게 사는 수가 있어요. If you make purchases

without doing any research, you may end up paying more needlessly. 

05 다시 공부해 봅시다 Let’s review 

문화 Culture 

Chapter 03 문화 차이 Cultural Differences 

01 뿔이 났다는 말은 화가 났다는 뜻이에요.

Saying you’ve grown horns means you’re angry. 

02 경제적으로 어려운 시절을 보내면 돈의 소중함을 더 느끼게 마련이지요.

Experiencing financial hardship makes you appreciate money more. 

03 우리 사촌 언니만 해도 지금 작은 결혼식을 계획하고 있거든요.

Just my cousin alone is planning a small wedding. 

04 제가 독립해서 혼자 살고 싶다고 하면 저희 아버지는 반대하실 게 뻔해요.

If I say that I want to move out to live on my own, my father will obviously say no. 

05 다시 공부해 봅시다 Let’s review 

문화 Culture 

Chapter 04 과학과 생활 Cultural Lifestyle  

01 젖은 책을 말리는 데에 이 방법이 최고예요. 

This is the best way to dry a wet book. 

02 스마트폰이 없었으면 어쩔 뻔했어요? 

What would we do without smartphones? 

03 그건 생각하기 나름인 것 같아요. 

That depends on how you see it. 

04 대청마루에서 부채질을 한다거나 시원한 물에 발을 담그고 더위를 피했대요.

They avoided the heat by fanning themselves while sitting on Daecheongmaru or by

soaking their feet in cool water. 

05 다시 공부해 봅시다 Let’s review 

문화 Culture 

Chapter 05 유학 생활 Life During Study Abroad  

01 돈이 많다고 해서 모두 행복한 건 아니니까요.

Having a lot of money doesn’t guarantee happiness for everyone. 

02 많은 사람들이 자신이 어떻게 살고 싶은지 모르는 채로 살아요. 

So many people live their lives not knowing what they want to do with them. 

03 친구가 많다고 해서 무조건 좋은 것은 아니라고 봐요.

I don’t think it’s absolutely a good thing to have a lot of friends. 

04 지역 주민이건 아니건 누구나 와서 들을 수 있어요.

Regardless of whether you’re a local resident or not, everyone is welcome to attend. 

05 다시 공부해 봅시다 Let’s review 

문화 Culture 

부록 Appendix

답안 Answers              

듣기 지문 Listening Scripts          

대화 번역 Dialogue Translations          

문화 번역 Culture Section Translations         

색인 Index              


More from this collection